De Troie à Ithaque : réception des épopées homériques à la Renaissance
EAN13
9782600312127
Éditeur
Droz
Date de publication
Collection
Travaux d'Humanisme et Renaissance
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

De Troie à Ithaque : réception des épopées homériques à la Renaissance

Droz

Travaux d'Humanisme et Renaissance

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9782600312127
    • Fichier EPUB, libre d'utilisation
    • Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne
    54.99

Autre version disponible

Vers 1353, Pétrarque reçut de la part de l’ambassadeur byzantin en Italie un
manuscrit grec d’Homère. Cet événement mit fin à une absence plusieurs fois
séculaire des épopées homériques en Europe occidentale, même si la légende de
la guerre de Troie et des errances d’Ulysse était connue au public médiéval
par le biais de sources latines et vernaculaires. Cette étude se propose de
tracer le retour des épopées homériques, lui-même étroitement lié au
développement de l’hellénisme, à la conscience occidentale. Grâce à
l’imprimerie, le texte grec d’Homère est devenu disponible dès 1488, et même
avant cette date des traductions latines de l’Iliade avaient vu le jour.
Néanmoins, le style d’Homère, considéré comme rude et inélégant par ses
premiers lecteurs, a de quoi rendre perplexes certains humanistes de l’époque,
ce qui ne les empêche pas de voir en lui un poète divinement inspiré. Peu à
peu, la res publica litterarum s’y habitue, aidée dans un premier temps par
les exilés grecs de Constantinople et les humanistes italiens, ensuite par les
humanistes de l’Europe du nord, notamment Philipp Mélanchthon et ses élèves.
La première partie de cette étude examine la diffusion de l’Iliade et de
l’Odyssée à l’échelle européenne, en identifiant et analysant les éditions,
les traductions latines et les commentaires qui paraissent dès 1473 jusqu’à la
fin du XVIe siècle. L’interprétation du texte, souvent influencée par les
allégeances confessionnelles des commentateurs, reçoit une attention
particulière : quelle est l’influence des exégètes anciens sur les humanistes
de la Renaissance ? comment est-il possible de réconcilier les idées
religieuses et philosophiques de l’aède grec avec le christianisme ? La
seconde partie de l’étude se concentre sur la réception d’Homère en France, où
Guillaume Budé et Jean Dorat ont inspiré des générations successives
d’écrivains, profondément influencés par l’esthétique et par la philosophie
d’Homère. En particulier, l’emploi des épopées fait par des prosateurs comme
Jean Lemaire de Belges et François Rabelais, et par les poètes de la Pléiade
est analysé. Les traductions françaises d’Homère sont également examinées.
Enfin, nous voyons Jules-César Scaliger mettre en doute l’esthétique homérique
et préparer la voie pour le classicisme du grand siècle. Cet ouvrage est
complété par une bibliographie détaillée de toutes les éditions d’Homère
imprimées jusqu’en 1600.
S'identifier pour envoyer des commentaires.